文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    現代漢語「怎麼」的語意擴展與認知機制研究
    (2025) 李有真; Lee, Yu-Jin
    本論文對現代漢語疑問代詞「怎麼」的複合語意結構進行分類,並整合性分析其語意擴展的過程與機制。為此,本文綜合運用語料庫為基礎的共時分析與通時考察,結合「範疇化理論」、「隱喻擴展理論」及「歸納推理理論」進行探討。首先,「疑問意義」可區分為「方式疑問」、「原因疑問」、「狀況疑問」及「狀態疑問」四種類型,其中「方式疑問」具有[+方法]、[+過程]、[+觀點]等語意特徵;「原因疑問」具有[+判斷]、[+外在性]、[+內在性];「狀況疑問」則具有[+感知異常]、[+情境探查]、[+突發狀況];「狀態疑問」包含[+方法]、[+性質]、[+處境]、[+形態]等語意特徵。「指稱意義」可分為「任指」、「虛指」及「確指」三類,並依據「特定性」、「明確性」、「實現性」、「包容性」、「開放性」等語意特徵加以分析。「反問意義」著重語用效果,從「言表行為」、「言內行為」及「言後行為」三個層面進行分析。「程度標示」則以「不怎麼」與「沒怎麼」為核心,探討其在相對尺度與時間尺度下的語意實現模式。第二,本文運用「範疇化理論」分析「怎麼」的語意擴展路徑,歸納出三條主要發展方向。第一條路徑自[疑問]出發,依序擴展為[反問—責備、反駁、催促、解釋、嘆息、困惑、引導]→[謙遜]→[讚嘆、訝異]。第二條路徑由[疑問]擴展為[任指]、[虛指],進而發展為[確指]。第三條路徑則由[狀況疑問]與[狀態疑問]衍生出[程度標示]之意義。由此可見,各類意義皆以[疑問]為原型語意,沿著不同語意路徑漸進且系統性地擴展。第三,從轉喻與隱喻的角度分析了「怎麼」的語意擴展機制。首先,轉喻式語意擴展是指在同一語意領域內功能焦點逐步移動的方式。「怎麼」從[疑問]出發,在情緒反應語意領域內擴展為[反問-責備、反駁、催促、解釋、歎息、困惑、引導],隨後在需要社會禮儀的語境中擴展為[謙遜],至清代則進一步擴展為表達正向情感的[讚嘆]、[訝異]。從[疑問]到[指稱]的轉喻性變化中,「怎麼」由原本探索具體資訊的功能,逐漸轉化為在迴避特定或強調模糊語境中實現[任指]、[虛指],並最終指向具有語境性確定性的[確指]。至於從[疑問]到[程度標示]的轉喻性擴展,則是由狀況及狀態疑問的應答表達出發,經由主觀評價,最終固化為獨立的陳述功能。接著,隱喻式語意擴展則表現為概念領域之間的轉移。「怎麼」初期雖在[疑問]概念領域內透過轉喻性擴展取得了[反問]、[指稱]、[程度標示]等非疑問功能,但隨著這些轉喻性變化的累積,其概念結構逐漸向[非疑問]領域遷移,此即隱喻擴展的結果。當同一語意領域內的功能擴展累積至一定程度後,將引發概念領域的變動。「怎麼」遂由原初的[疑問]功能,擴展為涵蓋[非疑問]的新語意體系。第四,從歸納推理理論的觀點分析「怎麼」的語意擴展機制。宋代屬於語意變化的前期階段,「怎麼」主要用於疑問功能。元代進入「歸納推理階段」,「反問」、「指稱」等新語意開始出現,但僅限於特定語境中使用,呈現初步趨勢。明代為「一般化的歸納推理階段」,這些新語意經由反覆使用逐漸擴展,語用範圍也日益增大。至清代則發展為「編碼語意階段」,上述語意類型廣泛分布於文學與口語語境中,最終使「怎麼」完成主觀化與功能化的非疑問語法化重構。 總結而言,「怎麼」自客觀的[疑問意義]多維度地擴展至主觀的[非疑問意義]。本研究結合「範疇化理論」、「隱喻與轉喻」、「歸納推理理論」三項架構進行整合性分析,為「怎麼」語意變化提供新的詮釋視角。
  • Item
    中文V掉結構之第一語言習得
    (2022) 黃正勛; Huang, Jheng-Syun
    本研究主要探討中文為母語孩童對於中文「掉」的語義與「V掉結構」字面義和非字面義的習得。所探討四個和V掉結構習得相關的議題,包含類型效應、隱喻效應、語境效應及年齡。研究對象為60名國小學生,分為3個組別:7歲、9歲和11歲。此外,成人組則由20名研究生組成。本研究方法採用兩個有無語境的真值判斷任務。在無語境的真值判斷任務,受試者只看到句子,然而有語境的真值判斷任務,提供受試者圖片及故事作為輔助。研究結果顯示,掉1 (往下掉落)對於孩童來說是最簡單的,其次為掉2 (物品移除),而最難的則是掉3 (事件完成)與掉4 (狀態改變)。至於隱喻效應,V掉結構的字面義對小孩來說比非字面義來得容易。再者,受試者在無語境下表現得比在有語境時候來得好。換言之,當沒有提供照片與故事,他們的表現較佳。最後,本研究中所有孩童皆能夠理解掉的四個語義以及V掉結構的字面義。至於V掉結構的非字面義,11歲孩童的表現優於7歲及9歲。然而,就「掉」的類型效應及V掉結構字面義與非字面義而言,這三組孩童仍皆未達成人般表現。