國際與社會科學學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/9

宗旨-全球視野與在地實踐
在全球化的今天,臺灣身處亞太新興發展區域的樞紐地位,是東北亞及東南亞的節點, 也是傳統與創新兼具的活力島嶼。本院站在這些潮流之上,提供學生全球視野及在地實踐的學習。
目標-培養複語素養與文化能力
本院外籍生占全院學生之四分之一,已是全校外籍學生之二分之一,以提供學生全球視野及在地實踐的學習。全球國際的視野意味著學生要具備複語素養與文化能力,係以美國外語教學學會認定的5C能力,包含:運用語言溝通的能力(Communication)、體認多元文化的能力(Cultures)、貫連其他學科的能力(Connections)、比較不同語言文化的能力(Comparisons)、及學以致用的能力(Communities)。

本院為外籍學生開設相當豐富的華語文化、社會政經、全球管理、跨文化合作、及社會實踐等課程,幫助外籍學生熟悉華人文化與社會,並透過與本地學生一起學習過程,共同建構國際全球視野。除了華語課程外,本院也提供在地學生多種語言的課程,包括英語、法語、德語、西語、日語、韓語及俄羅斯語等。學生亦可連結各獎學金與獎勵措施,申請赴外國知名大學交換或短期留學。

本院透過具「全球視野」特色的各種課程,開闊學生的視野與胸襟;也透過「在地實踐」的各種考察與實習活動,深耕台灣與世界的連結網絡,以達到培育具全球視野與在地實踐之國際人才。
特色-跨文化交織與跨領域學習
為確保學生畢業時具備複語素養與文化能力,本院提供國際華語、東亞文化與政治經濟、歐洲文化與觀光、社會工作、大眾傳播、國際人力資源等多種學程與課程供學生修習,朝跨學科、跨語言、跨文化等多元學習邁進。本院強調跨領域的學習,並分為三個主軸:
華語文教育
培養各專業領域所需之國際華語人才,使其熟習海內外華人社會與文化,並具備跨文化素養與溝通能力,藉此促進區域間的文化交流,進而厚植全球華語文化的軟實力。
區域研究
聚焦東亞與歐洲研究,透過學生至業界或機構或歐洲合作學校的實習與參訪,培育具「文化思想與應用」、「政經與區域發展」 之跨文化教學及研究人才。鼓勵學生赴外交換與國際學術交流。
社會科學
國際人力資源以全英語授課,幫助學生具備全球化職場素養和人力資源專業知能。傳播則培育具新傳播科技產製、分析與決策能力之大眾傳播專業人才。社工以家庭與社會工作領域為主,培育專業社會工作人才,透過多元對話與學習,建構全球化與在地化專業社會工作視野。
學系
華語文教學系
結合數位科技與華語文相關資源進行跨領域研究,培養華語教學與研究人才、促進華語教學專業化與國際化。
東亞學系(政治學研究所)
聚焦東亞,培育「文化思想與應用」、「政經與區域發展」之教學及研究人才。
研究所
大眾傳播研究所
跨越科技、國界與文化之跨界人才。開創新媒體、新思維與新批判之新時代人才。掌握網路資訊社會脈動、領先趨勢思維之前瞻人才。
國際人力資源發展研究所
培育人力資源發展與管理之專業人才。培育國際化與跨文化管理之專業人才。
社會工作學研究所
培育以家庭與社會工作領域為主之專業社會工作人才。整合社會工作理論與實務方法,加強學術與實務互動,訓練具國際視野和多元文化能力專業社會工作人才,建構全球化與在地化專業社會工作實踐。
歐洲文化與觀光研究所
以歐洲文化為經,觀光研究為緯,對歐洲進行全新的通盤研究,培育兼具國際宏觀和深厚人文素養的文化研究與觀光專業人才。
研究中心
全球客家文化研究中心
著重三大方向的研究發展:臺灣客家研究、中國大陸客家研究、東南亞(全球)地區客家研究。
原住民族發展中心
致力於建立原住民族研究知識論,融合及傳承原住民族知識文化之原住民族教育,謀求原住民族與文化之永續發展。
東亞文化與漢學研究中心
努力邁入全球的漢學與文化研究以及與歐美兩洲漢學機構的交流和合作。
社會工作與家庭研究中心
致力於社會工作在家庭相關議題之跨界及跨領域的交流與合作。以及建構社會工作與家庭相關領域之國際視野與本土化專業發展。
僑務政策研究中心
針對我國與其他國家的僑務政策、僑務組織進行研究,提供政府有關僑務工作發展之意見,並與國際上相關學術機構進行合作。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 8 of 8
  • Item
    臺、美歌唱節目評審讚美與批評策略研究—以《聲林之王》和《American Idol》為例
    (2025) 胡孟葵; Hu, Meng-Kuei
    歌唱節目的興起促進了東、西方的跨文化對話,然而觀察評審的評價方式,可發現其語用策略並未完全符合東、西方文化的既定印象。此跨文化策略差異亦凸顯了語用教學的重要性。本研究旨在透過分析臺灣與美國歌唱節目評審的讚美與批評策略,確認其是否體現東、西方社會文化特徵,亦檢視社會地位與距離和性別角色對評審策略使用的影響,期望為華語學習者提供跨文化溝通的參考。本研究採用語料庫分析法,以臺灣《聲林之王》第三季與美國《American Idol》第十九季評審對選手的評價內容作為語料來源。透過量化統計與質化分析,將語料分類為明示型與含蓄型的讚美及批評策略,深入探討臺、美評審的策略運用。研究發現在讚美策略上,臺灣評審偏好明示型策略,美國則主要使用含蓄型策略,但兩方在子策略類型上皆以明示型和含蓄型評價策略為主。在批評策略上,臺、美評審皆偏好含蓄型策略,但在子策略類型上臺灣評審主要使用明示型陳述問題策略,美國則偏好含蓄型建議策略。整體而言,兩方評審皆以讚美策略為主,評價主題集中於選手的「表現/能力」。研究結果亦顯示文化與社會特徵、社會地位與距離及性別角色等因素對評審策略使用的影響有限,禮貌原則和電視節目性質才是影響評審策略使用的關鍵因素,此發現為跨文化語用研究開拓新的思考方向。研究成果亦轉化為華語教學實踐,透過融入歌唱節目元素的教學設計,培養學習者在多元情境中運用適當讚美與批評策略的能力,增進跨文化溝通效能。
  • Item
    漢語與越南語道歉語用策略對比及教學應用
    (2025) 武阮芳南; VU NGUYEN PHUONG NAM
    在日常交往中,我們有時無法避免冒犯他人的行為,為了保持禮貌和雙方的和諧,說話者會採取「道歉」言語行為來彌補,說話者降低自己的面子,維護聽話者的面子。而不同文化背景於道歉策略的選用和形式有所不同,漢語與越南語也不例外。本研究以語篇補全測試(Discourse Completion Test, DCT)為研究工具,蒐集漢語語料和越南語的語料對道歉言語行為進行分析對比。以Brown& Levinson(1987)的理論為基礎,參考Holmes(1990)的冒犯類型和Holmes(1995)的冒犯級別,將時間冒犯情境分為三種級別:輕度、中度、重度,受試者在假設的情境針對長輩(老師)與平輩(朋友)不同社會地位的道歉對象。透過問卷調查結果,研究對道歉策略歸納為四大類,未道歉;直接道歉;間接道歉(解釋或陳述事件、承擔責任);輔助策略(提供補償、承諾、心理緩和)。漢語與越南語受試者在選擇使用道歉策略上,使用頻率最高的是「直接道歉」,接著是「間接道歉」,其次是「輔助策略」,使用比例最低為「未道歉」。關於社會變項,對於社會權勢高,漢語與越南語都偏向使用「直接道歉」為最普遍的策略,使用比例過半,兩者面對社會權勢高道歉時,使用「間接道歉」比例皆提升,而面對社會權勢低比例皆降低。輔助策略上,漢語與越南語受試者偏好向社會權勢低「提供補償」,較少使用「承諾」,相反的兩者向社會權勢高「承諾」比例較高,而較少向社會權勢高「提供補償」。 本研究希望透過道歉言語行為的語用策略及語言形式,能進一步使讀者透徹臺灣與越南的文化特徵,在漢語教學方面給學習者提供語用基本知識,根據漢語與越南語道歉言語行為的異同,理解學習第二語言的困難,從而設計出有效的教學活動。
  • Item
    華語與越語拒絕策略之對比研究與華語教學建議
    (2025) 陶氏美玲; Thi My Linh Dao
    「拒絕」如同生活中的一種「調味品」,它雖然可能帶來一時的不適,卻能增添人際互動的層次與深度。適時的拒絕不僅幫助我們堅守自身的界限,還能讓對方更加珍視我們的真誠與選擇。就像調味品一樣,拒絕的方式與分量需拿捏得當,才能在保護自己和尊重他人之間取得平衡,最終營造出更和諧的溝通氛圍。「拒絕」的表達方式不僅與個人溝通風格息息相關,也深受文化背景的影響。臺灣與越南同為集體主義社會,重視人際和諧與群體利益,但在校園溝通的情境中,兩國的拒絕策略在表現形式與具體運用上各具特色。本研究以語篇補全測試作為研究工具,針對社會地位與社會距離兩項影響變項進行設計,蒐集華語與越語母語者在校園情境中的拒絕語料。研究結果表明,華語母語者與越語母語者在校園情境中的拒絕行為策略呈現多樣化。兩種語言均反映了集體主義文化的特徵,傾向透過間接策略中的阻礙因素來實現拒絕目的。相比之下,華語母語者在拒絕行為中更頻繁地結合使用輔助策略,而越語母語者較少依賴於附加的表達感謝或表達歉意等輔助策略。華語與越語母語者在校園情境中的拒絕策略均受到社會地位與社會距離的雙重影響,但其表現特徵存在明顯差異。華語母語者在拒絕高地位者時,更加重視關係維護與禮貌的表達;而在地位相同者之間,則根據社會距離的差異展現多樣的拒絕方式。相比之下,越語母語者對情境的敏感度較高,與高地位者互動時強調間接性與禮貌性,與地位相當者互動時,則隨親疏關係的不同,在拒絕的直接性與言語靈活性方面有所調整。在教學應用方面,本研究根據研究結果,為越籍華語學習者設計教學方案,旨在減少語用失誤,提升學習者在拒絕言語行為中的語用能力。
  • Item
    繪本在華語文化課程的應用-以跨國銜轉生為例
    (2025) 黃嘉琳; Huang, Chia-Ling
    本研究旨在探討如何透過文化繪本與思考歷程活動(Thinking Routines)應用於華語文化課程,協助跨國銜轉生適應臺灣教育體制與華語學習環境,並提升其文化理解與學習動機。研究以兩位在臺之跨國銜轉生為對象,進行課程實踐與分析。針對跨國銜轉生於語言學習、文化適應與心理層面所面臨的挑戰,研究嘗試透過兼具圖像與文本的文化繪本,引導學生進行多層次的理解與表達,以促進其文化認知與語言發展。本研究以華人三大節日,春節、端午節與中秋節為主題,分別選用《好忙的除夕》、《射日˙奔月》與《老龍舟的心願》等繪本,結合「放大」、「看-思考-懷疑」、「顏色-符號-圖像」與「進入角色」四種思考歷程策略,設計課堂流程,進行主題導入、情節推測、文化討論與角色代入等活動。本研究自文獻回顧與教學實施後得到以下結論:第一,繪本能提供具體的文化脈絡與語言情境,激發學生的學習動機與表達欲望;第二,透過四項思考歷程策略能有效促進學生的觀察力、推測力、比喻力與換位思考之能力,並能在課堂中提出個人觀點與文化對比,展現出初步的批判性思考及跨文化理解能力;第三,透過繪本與思考策略之融合教學,有助於縮短文化距離,並提升學生的文化理解與語言表達能力,幫助學生由簡單詞語逐步發展至段落式描述,亦可為銜接教育中的跨文化課程設計提供可行參考。
  • Item
    CLIL 在華語節慶跨文化教學上的應用—以非洲史瓦帝尼某校為例
    (2024) 廖奕婷; Liao, Yi-Ting
    本研究旨在探討將內容與語言整合學習( CLIL )結合跨文化能力理論應用於華語節慶跨文化教學的成效,研究對象為非洲史瓦帝尼小學生。研究以CLIL的4C框架為理論基礎,涵蓋內容、認知、溝通及文化四大要素,並融合鷹架理論、布魯姆的認知發展理論、語言三角模型及跨文化能力理論,設計並實施了一套針對華語節慶的跨文化教學計畫。本研究選擇端午節作為教學主題,旨在幫助學生理解華人文化的表層和深層文化內涵。透過端午節的歷史背景與習俗等內容的探討,學生不僅學習相關華語詞彙與表達方式,還能在跨文化交流過程中培養文化包容性,並增進對華人文化的理解與尊重。研究結果顯示,學生在學習華語與文化內容的同時,逐步掌握了跨文化能力所需的核心能力,包括文化知識的應用、跨文化態度的培養,以及在多元文化情境中進行有效溝通的能力。此外,CLIL教學方法也顯著提升了學生的學習興趣和參與度。最終,本研究根據研究結果提出以下三項建議:一、應強化學習者內在學習動機;二、鼓勵學校及行政上支持CLIL教學;三、教師應精進跨文化教學領域。
  • Item
    日籍學習者之華語教具解謎遊戲設計──以臺灣外交部及觀光局出版品為主
    (2025) 謝馨儀; Hsieh, Hsin-I
    本研究針對不瞭解臺灣、華語零基礎的日籍學習者設計一套認識臺灣及初級旅遊華語的解謎遊戲教具。設計之教具內容多元、具激發學習者的學習意願與樂趣的趣味性,記述型內容比重低。學習者應可以自行使用教具自學,透過解謎遊戲習得臺灣的相關知識,以及赴臺旅遊時可以使用的初級華語。研究方法採用文獻研究法,蒐集解謎遊戲、觀光旅遊、華語教學及其他教育領域的相關論文,分析現狀,列出可應用於本研究設計之教具的優缺點,決定設計方針。接著利用ADDIE教材設計模式分析各項教學要素,再從外交部及觀光局出版品、華語101挑選教學內容,設計解謎遊戲謎題。教具內容為認識臺灣和初級旅遊華語兩大主題,使用20張A6大小、雙面的卡片呈現。本研究共設計了17道謎題,共有20張解謎卡片、4張輔助卡片。20張解謎卡片中,9張與華語教學有關,17張與認識臺灣有關。外交部及觀光局出版品為向外籍人士簡介臺灣的手冊,內容簡潔扼要、涵蓋層面廣泛,使用這些出版品發展教具,教師可根據學習者的興趣和特性選擇教學內容、節省教師蒐集資料和查證正確性的時間。解謎遊戲則可在一成不變的教具中加入變化,提升學習的趣味性,也可以配合學習者和教學內容調整謎題的難易度,設計出淺顯易懂的教具,並善用解謎遊戲的特色,設計可以讓學習者複習內容的謎題。未來,可事先及事後對學習者實施問卷調查或評量,讓教具更貼近學習者的實際需求、檢驗學習成效,提升教具的實用性。教材形式則可設計線上版本,豐富教材內容、增加學習者使用的便利性。
  • Item
    正體漢字部件教學之學習成效研究—以華語初級越南移工為例
    (2023) 黃景春; VONG CANH XUAN
    每年在臺灣工作的外籍移工人數逐年上升。在製造業、營建業、養護機構、家庭幫傭、看護工及營造業等各工作領域都能證明移工在臺灣的勞動力市場早已扮演十分重要的角色。在臺灣,越南移工是一個龐大的外籍移工族群,他們在生活和工作中都需要使用到華語,包括漢字的閱讀和書寫。由於越南移工漢字學習存在著較大的困難。因此如何有效地幫助越南移工學習漢字,提高其漢字學習能力成為一個值得探討的問題。由於長期接觸移工教學的領域,研究者發現越南移工學習華語需要克服的困難,同時向找出適宜的改善方案。針對越南移工閱讀與識字的研究卻寥寥無幾。本研究旨在探討將正體漢字之部件教學應用於越南移工華語初級課程中的可行性和效果。本研究選取21位越南移工作為研究對象,以線上教學方法實施了10週的正體漢字部件教學課程。研究者採用問卷調查、實驗教學和成效測驗等來評估課程的效果。研究結果顯示,越南移工對正體漢字部件教學有著相當高的興趣和學習動機,並對正體漢字部件教學有較高的接受度和滿意度。在學習成效方面,學習者在認讀漢字方面均取得顯著進步。正體漢字部件教學幫助學習者理解漢字的組成原理,進一步提升其漢字學習能力。此外,本研究發現由於具有線上科技輔助,線上部件教學具有潛力達到甚至超越實體教學的效果,為教育領域帶來更多元的可能性。
  • Item
    針對尼泊爾青少年學生同步視訊華語教學之行動研究
    (2023) 張雅婷; CHANG, Ya-Ting
    華語教學進入後疫情時代,遠距線上課程成為新趨勢,鑑於網路學習華語的人數快速成長、學習背景越趨多元,以往單一的線上教學模式將難以適應新的環境變化,教學單位迫切希望教學設計能有針對性、適應不同遠距課程的學習環境,並滿足多元學習需求。本研究為行動研究,以尼泊爾當地華語線上學習者作為研究對象,課程前後歷時兩年半,在教學的過程中發現,由於當地特殊環境特徵、基礎建設不足與數位落差等問題,使得發展華語文教學面臨一些困境與挑戰。為了解決問題,研究者決定把握教學機會進行研究,並將研究流程分為五個階段,包含發現問題、診斷問題、擬定與實施行動策略、研究方法與分析資料、結論與省思。完整的五個階段視為一次行動迴圈,一共實施兩次迴圈,研究結果發現,一、遠端教室設備問題較難改善,需仰賴多方合作,有時因文化習慣不同,師生之間對於問題的反應不同;二、發展針對性教材以及豐富的媒體內容有助於提高學生學習興趣,學習效果則因學生積極度不同而有所差異;三、師生互動方式受到限制,應採取虛實混合的活動方式。;四、要突破遠距教學的環境限制,不僅需要教師的專業安排,同時也需要學生端積極配合,如何幫助學生保持學習動力是最大的問題。面對背景特殊的線上課程,教師應從設備、媒體、教學內容、教學活動各方面做「客製化」設計,隨時彈性調整學習任務及互動模式,並提升教師對於該文化的專業知能。透過此研究,冀望能幫助同樣面對海外特殊背景,或是數位落差之線上華語教學環境,適性設計的教學策略。 完整的五個階段視為一次行動迴圈,一共實施兩次迴圈,研究結果發現,一、遠端教室設備問題較難改善,需仰賴多方合作,有時因文化習慣不同,師生之間對於問題的反應不同;二、發展針對性教材以及豐富的媒體內容有助於提高學生學習興趣,學習效果則因學生積極度不同而有所差異;三、師生互動方式受到限制,應採取虛實混合的活動方式;四、要突破遠距教學的環境限制,不僅需要教師的專業安排,同時也需要學生端積極配合,如何幫助學生保持學習動力是最大的問題。面對背景特殊的線上課程,教師應從設備、媒體、教學內容、教學活動各方面做「客製化」設計,隨時彈性調整學習任務及互動模式,並提升教師對於該文化的專業知能。透過此研究,冀望能幫助同樣面對海外特殊背景,或是數位落差之線上華語教學環境,適性設計的教學策略。