國際與社會科學學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/9

宗旨-全球視野與在地實踐
在全球化的今天,臺灣身處亞太新興發展區域的樞紐地位,是東北亞及東南亞的節點, 也是傳統與創新兼具的活力島嶼。本院站在這些潮流之上,提供學生全球視野及在地實踐的學習。
目標-培養複語素養與文化能力
本院外籍生占全院學生之四分之一,已是全校外籍學生之二分之一,以提供學生全球視野及在地實踐的學習。全球國際的視野意味著學生要具備複語素養與文化能力,係以美國外語教學學會認定的5C能力,包含:運用語言溝通的能力(Communication)、體認多元文化的能力(Cultures)、貫連其他學科的能力(Connections)、比較不同語言文化的能力(Comparisons)、及學以致用的能力(Communities)。

本院為外籍學生開設相當豐富的華語文化、社會政經、全球管理、跨文化合作、及社會實踐等課程,幫助外籍學生熟悉華人文化與社會,並透過與本地學生一起學習過程,共同建構國際全球視野。除了華語課程外,本院也提供在地學生多種語言的課程,包括英語、法語、德語、西語、日語、韓語及俄羅斯語等。學生亦可連結各獎學金與獎勵措施,申請赴外國知名大學交換或短期留學。

本院透過具「全球視野」特色的各種課程,開闊學生的視野與胸襟;也透過「在地實踐」的各種考察與實習活動,深耕台灣與世界的連結網絡,以達到培育具全球視野與在地實踐之國際人才。
特色-跨文化交織與跨領域學習
為確保學生畢業時具備複語素養與文化能力,本院提供國際華語、東亞文化與政治經濟、歐洲文化與觀光、社會工作、大眾傳播、國際人力資源等多種學程與課程供學生修習,朝跨學科、跨語言、跨文化等多元學習邁進。本院強調跨領域的學習,並分為三個主軸:
華語文教育
培養各專業領域所需之國際華語人才,使其熟習海內外華人社會與文化,並具備跨文化素養與溝通能力,藉此促進區域間的文化交流,進而厚植全球華語文化的軟實力。
區域研究
聚焦東亞與歐洲研究,透過學生至業界或機構或歐洲合作學校的實習與參訪,培育具「文化思想與應用」、「政經與區域發展」 之跨文化教學及研究人才。鼓勵學生赴外交換與國際學術交流。
社會科學
國際人力資源以全英語授課,幫助學生具備全球化職場素養和人力資源專業知能。傳播則培育具新傳播科技產製、分析與決策能力之大眾傳播專業人才。社工以家庭與社會工作領域為主,培育專業社會工作人才,透過多元對話與學習,建構全球化與在地化專業社會工作視野。
學系
華語文教學系
結合數位科技與華語文相關資源進行跨領域研究,培養華語教學與研究人才、促進華語教學專業化與國際化。
東亞學系(政治學研究所)
聚焦東亞,培育「文化思想與應用」、「政經與區域發展」之教學及研究人才。
研究所
大眾傳播研究所
跨越科技、國界與文化之跨界人才。開創新媒體、新思維與新批判之新時代人才。掌握網路資訊社會脈動、領先趨勢思維之前瞻人才。
國際人力資源發展研究所
培育人力資源發展與管理之專業人才。培育國際化與跨文化管理之專業人才。
社會工作學研究所
培育以家庭與社會工作領域為主之專業社會工作人才。整合社會工作理論與實務方法,加強學術與實務互動,訓練具國際視野和多元文化能力專業社會工作人才,建構全球化與在地化專業社會工作實踐。
歐洲文化與觀光研究所
以歐洲文化為經,觀光研究為緯,對歐洲進行全新的通盤研究,培育兼具國際宏觀和深厚人文素養的文化研究與觀光專業人才。
研究中心
全球客家文化研究中心
著重三大方向的研究發展:臺灣客家研究、中國大陸客家研究、東南亞(全球)地區客家研究。
原住民族發展中心
致力於建立原住民族研究知識論,融合及傳承原住民族知識文化之原住民族教育,謀求原住民族與文化之永續發展。
東亞文化與漢學研究中心
努力邁入全球的漢學與文化研究以及與歐美兩洲漢學機構的交流和合作。
社會工作與家庭研究中心
致力於社會工作在家庭相關議題之跨界及跨領域的交流與合作。以及建構社會工作與家庭相關領域之國際視野與本土化專業發展。
僑務政策研究中心
針對我國與其他國家的僑務政策、僑務組織進行研究,提供政府有關僑務工作發展之意見,並與國際上相關學術機構進行合作。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    漢語動詞及物性轉換的二語習得研究─以英語和日語為母語之學習者為研究對象
    (2014) 張力心; Chang, Li-Hsin
    本論文旨於藉由論元結構之習得,探究第二語言習得之本質,了解母語系統、普遍語法及語言輸入之作用,承繼前人研究如Yuan(1999)、Montrul(2000)以及Hirakawa(2001)而來,然而這些研究尚有不足之處;此外,根據Ionin, Zubizarreta& Maldonado(2008)的冠詞習得研究,母語系統、普遍語法以及語言輸入對於第二語言習得皆有重要影響,因而開啟本論文的研究契機,將以論元結構為素材,討論以上三者對於二語習得的影響。 本論文的研究問題有三點:第一、從句法表徵的角度探究普遍語法或母語系統在習得論元結構的作用為何?第二、從構詞的角度探究母語遷移作用,當母語有構詞線索標記動詞論元轉換時,是否有助於學習者習得論元轉換?第三、探究學習者的熟練度與習得歷程之關聯性為何? 受試對象為以英語、日語為母語之學習者,分別招募初級、中級與高級程度受試者,實驗工具為文法判斷測驗,以了解學習者是否具備漢語轉換動詞、及物動詞、非對格動詞以及非作格動詞的論元結構知識。 實驗結果顯示,在習得論元結構方面,主要為母語遷移的作用;但某些句式則需要依靠熟練度的提升,這是由於學習者需要更多的語言輸入幫助他們建立該動詞完整的語言表徵。此外,學習者在論元轉換的判斷,亦發現母語遷移作用,但母語有構詞線索並非絕對有利,而是同時具有正遷移與負遷移的現象。最後,本論文亦發現語言輸入的可獲取性對習得成果有關鍵影響,匱乏輸入遠比可得輸入難以習得,若匱乏輸入為跨語言相同之表徵,則可仰賴母語系統的支持而習得,但若匱乏輸入為跨語言相異之表徵,則習得表現將始終與母語者有差距。 在教學應用方面,選用認知理論與認知碼教學法作為教學應用的出發點,在課堂教學應注意動詞論元結構與語義的說明、加強語言正例的質量、運用語言反例彌補跨語言差異與語言輸入之不足。