Browsing by Author "張登堯"
Now showing 1 - 1 of 1
- Results Per Page
- Sort Options
Item 臺灣高中生「反事實假設」條件句學習之研究(2004) 張登堯I 文獻探討發現,對於英文來說,要表達「反事實」的想法,英文主要是使用「回溯 時態」(backshifted tenses),而中文並無相似的結構,但在時態、邏輯等條件的配合之下, 亦可以單句的型式,脫離上下文,表達「反事實」的思維。 本研究旨在探討臺灣中學生是否會因為中文中缺乏明確表達「反事實」 (counterfactual ) 條件句的機制而導致學習英文「反事實」條件句(counterfactual conditionals )的困難。欲驗證的假設為:對台灣中學生來說,「可能事實假設」、「與現在 事實相反假設」、「與過去事實相反假設」依序形成由簡到難的學習難度。 本研究的受試者取樣自中部某公立高中的82 位學生。受試者依他們上學期英文科的 總成績,被分為高成就組,中上成就組與低成就組。研究工具包括:情境圖(Situation Task)、文法判斷題(Grammaticality Judgment Task) 、及翻譯題(Elicited Translation Task)。在研究結果方面,情境圖顯示,「與現在事實相反假設」的難度高於「與過去事 實相反假設」,而文法判斷題的結果亦顯示相同的結果。翻譯題則顯示,最困難的是「與 過去事實相反假設」。在錯誤分析方面,受試者最常犯的錯誤是忽略「回溯時態」 (backshifted tenses)的使用與「過去完成式助動詞」(past perfective modal)的使用。本論 文的結論是對於台灣中學生來說,學習英文「反事實」條件句的困難可能來自這個用 法本身的複雜性,受母語的影響並不明顯。